Инфантильный Цининк
Сегодня еще один клиент убил наповал.
- А в переводе Годзиллы что есть?
- Кого?
- Ну, Годзиллы, там фильмы такие же, а перевод другой.
- Наверное, вы имеете в виду Гоблина?
Видна напряженная работа мысли.
- А что, это одно и то же?
После такого хорошо запастись следующими выражениями: http://teneta.rinet.ru/rus/de/denis_yatsutko-matom.html
- А в переводе Годзиллы что есть?
- Кого?
- Ну, Годзиллы, там фильмы такие же, а перевод другой.
- Наверное, вы имеете в виду Гоблина?
Видна напряженная работа мысли.
- А что, это одно и то же?
После такого хорошо запастись следующими выражениями: http://teneta.rinet.ru/rus/de/denis_yatsutko-matom.html
Я не в восторге от обоих.
Разве что "спиздили"
Кстати, "у меня на зайцев нюх", ровно год тому я услышал имя "Гоблин", упоминаемое как раз в связи с фильмой "Snatch". Сижу на "дай лапу, Джим...", потому скачать фильм целиком довольно проблематично, а на dvdspecial.ru как раз закрыли для скачивания отдел переводов, уроды. Начал напрягать окружающих в смысле добывания для меня нужного. А так как большинство из них вообще в кино любят только поп-корн, то только благодаря мне узнали кто это такой, притащив неведомо откуда "Братву и кольцо". После первых же кадров понял - это явление. Хорошее ли, плохое, не в этом вопрос, хотя я твердо уверен в первом, но то, что это действительно явление, причем весьма заметное, никто спорить не будет. А даже если и будет - мне по барабану
Озвучивал.
Придираешься еще...